Polish writers from different cities in Europe are flying especially to take part in this one-off literary event.

As part of the Polish Arts Festival, they will spend the day visiting six secret locations in Southend. Accompanied by British writer-partners, their job will be to write a story based on the sights and their experiences.

That same night, in the beautiful Clifftown Theatre, they will read their stories and discuss their experiences with the audience.

The event is free, please join us for this one-off literary extravaganza!


























































































































































































































It’s winter 1988. The first time I’m home alone

and scared of answering the phone. The model Spitfire

is still drying, its badly set undercarriage

doing the sideways splits. Outside the window, a snowy monument

- night, the lady of both tides. The silence


between rings is unbearable.

Twenty years on, I’m still scared of answering

the phone. Before me – an iron road, jaws


snapping, the whisper of grit, the squeal of sprockets,

waves of nausea. And love like overweight baggage,

like a vial of glue or green grease. Write it down:

inclined plane. Ten years earlier: unfortunate

drive up a ramp, a tiny skateboard wheel loose and the fall.


What an arena, dreams of fresh leaves on snow,

perfect surfaces of abandoned kites.

And also faith in the immortality of flesh and sudden silence


between rings. Diagnosis: cracked ankle

joint. Diagnosis: the hourglass smashed.



“There has always been a lot of discussion about the effect that reading books has on us. Far less attention has been paid to the effect that we (the readers) have on them (the books). I don’t mean on the reputations or royalties of the authors who wrote the books but on the actual physical objects themselves.”


read on by clicking the image below (external link)




Od 2 do 4 września przewidziane są liczne wstrząsy kulturowe. Po raz siódmy Warszawę opanują Manifestacje Poetyckie. Pomiędzy poetami, krytykami a czytelnikiem będzie wrzało i być może tym razem zwycięży czytelnik.



Miejscem działań będzie m.in. Staromiejski Dom Kultury, Muzeum Literatury, Klub Księgarza, Rynek Starego Miasta, Klub Resort przy Placu Teatralnym. Jak co roku przewidujemy oblężenie stolicy przez poetów i poetki z całej Polski, aż zachwieje się centrala od zmiany poetyckiego środka ciężkości.

 

 

Niewątpliwych emocji dostarczy już otwarcie festiwalu, podczas którego prof. Przemysław Czapliński oprowadzi gości po (nie)bezpiecznych związkach literatury i przemocy. Kolejne wrażenia zapewnią dyskusje, w których najpierw spróbujemy wytropić poetyckie inkarnacje rzeczywistości, by za chwilę przenieść się docentrum peryferii, porozmawiać o lokalności i avant-popie, który traci swój szlachetny prefiks, i wreszcie dotrzeć do tego, co prywatne i intymne – czyli wyzwolić miłość z u(ś)cisku i dać się uprowadzić jej nowemu językowi.



Także i czytelnik będzie mógł napisać swój manifest, a w festiwalowym Klubie Czytelnika – zgodnie z maksymą: „Weź mnie zostaw wiersz” – będzie miał okazję skonfrontować się z autorem i jego twórczością. W programie ponadto liczne happeningi, działania w przestrzeni, projekty wizualne, instalacje, warsztaty, Turniej Niejednego Wiersza i przede wszystkim – doskonała atmosfera…






Staromiejski Dom Kultury
Rynek Starego Miasta 2
00-272 Warszawa
Pokój literacki
nr tel. (22) 831 23 75


manifestacjepoetyckie@gmail.com

 

 

 

 

 




WYCIECZKI OSOBISTE / CODE OF CHANGE is Rafał Gawin’s award winning debut collection of poetry published by OFF_PRESS (UK) and Zeszyty Poetyckie (Poland). The book contains both the original Polish language poems as well as their English translations.



“Wildly sophisticated forms which catch language mid-act, then cooly execute madly distorted idioms. A masterpiece. The fruits of this extraordinary effectiveness produce not only the grotesque, but in the shadow which follows there also come wisdom, bitterness, mistrust… For me, Gawin is unique.” Karol Maliszewski


TRIPPING ON A SINGLE SMILE


A clever joke is one which pretends not to be a joke. And if its author is able to skilfully lance between irony and seriousness, he has developed sufficient linguistic awareness to produce arresting and original poems. Code of change is an exceptional début. Not only because in writing it Rafał Gawin set himself clear lyrical objectives, but also because, for such a young author, he is so self-assured. Rarely do we see a poet starting out with such depth of knowledge, both in linguistic and worldly-wise terms. Gawin, it seems to me, wants to achieve purity of insight into things. And does so with some panache.

Linguistic purism does not, however, equal semantic minimalism. The opposite, in fact. It is rather a conscious aversion to the exuberant and lyrical forms of excess, which seized the minds of many authors of our youngest generation. Gawin suggests that, if it is at all possible to say anything, then it can be said outright. The interplay between direct statements about everyday life and literature sets the reader’s imagination into motion and reveals the far-reaching discursiveness of everyday language. And when out of nowhere Gawin asks, “how to fondly dick God about”,

it’s clear we aren’t just talking about a wedding, communion or a christening, but also about connecting with the absolute source.

And there are plenty of sources springing forth here. In addition to Darek Foks mentioned in one of the poems, you can sense the influence of Adam Wiedemann and Marek K.E. Baczewski, whose work – as I have been told by Gawin himself – the author of Code of change is most familiar with. To quote one of his texts, “To create something, / you must first dismantle that which is overdue. / You don’t say no to sources, just so as not to drown each time / in footnotes and punchlines”.

For the young author the sense of restrained trust in words means his literary glass is half full. According to him, the poet should not retreat from language, but to use its slippery surface as a skating rink and, pretending it’s all an innocent game, turn a few arresting pirouettes.

And so, Gawin utilises colloquial speech and works it into verse. He chatters, debates, ridicules, plays, rounds on, adds to and messes about. And if in doing so he can draw the reader’s attention, he belongs to a circle of poets who should not be denied.


Marcin Orliński


Series Editors: Dawid Jung and Marcin Orliński

Translator: Marek Kazmierski

Publishing Consultants: Monika Błaszczak and Samuel Taradash

Editor: Przemysław Owczarek

Assistant Editor: Michał Murowaniecki


CLICK ON THE IMAGE BELOW TO GO STRAIGHT TO OUR ON-LINE BOOKSHOP












Lewes Live Literature


PO Box 2766 Lewes East Sussex BN7 2WF
Phone: +44 (0) 797 203 7612


info@leweslivelit.co.uk


Brighton – Wednesday October 19th 2011


at the Sallis Benney Theatre
Grand Parade
Brighton
BN2 0JY
(almost opposite the Royal Pavilion)
For more information about the play please read below or see:


Cardiff: October 26th 2011
at 2.30pm in the Reardon Smith Theatre
in the National Museum of Cardiff (click here for more info)






Central Europe as City
The Three Key Stones of a City
Marek Sečkař


As with anything concerning Central Europe, this topic of this issue invites uncertainty and questions. That having been said, I would risk that anything like a definition of Central Europe must be based on its city culture. In a region of vague identities and shifting borders, cities are the stable footholds. Indeed, Central Europe’s cultural personality stems not from states but from cities. Few countries in the region fall entirely within the cultural sphere of Central Europe. Instead, Central Europe is an intersection in which segments of states collide. But at the level of individual human settlements, Central Europe suddenly emerges in striking clarity.



read more by clicking the image above…



Marek Sečkař
translator and editor of the Czech literary monthly Host



Spis treści
MARKET – SQUARE – CHURCH – WHERE THE CITY COMES TOGETHER? HISTORICAL APPROACH
Square Must Burn Dorota Piwowarska

City of Nomads Blanka Činátlová

Two Squares, Two Towns Dénes Tamás

Castle, Cathedral and River – The Soul of Bratislava Juraj Špitzer

COMMUNITIES AND IDENTITIES -MINORITIES SHIFTS AND INTERCULTURAL EXCHANGE MULTICULTURAL APPROACH
Forgotten Memory: The Jews of Vilne in the Diaspora Anna Lipphardt

The Cauldron Zsolt Láng

Milota’s Discourse – On Moving People About Pál Závada

My City, Atlantis Zuzana Szatmáry

The Magic of “The Happy Years of Peace” Csaba Zahorán

The Two Cultures of Czech Roma (Which We Have Time to Talk About) Karolína Ryvolová

LITERATURE. SMALL TOWN STORIES – BETWEEN DISGUST AND ASSIMILATION
Provincial Town Grown Too Big, a Metropolis Which Has Never Grown Up (Brno and it literary image) Jiří Trávníček

Dream or Nightmare? A Czech-German Story About Expulsions Martyna Obarska

Vyhnání Gerty Schnirch / The Expulsion of Gerta Schnirch – Prologue Kateřina Tučková

Pride and Disgust Małgorzata Litwinowicz

The Assimilationist János Háy

A City with Walls of Precious Stone – The Other Komló Tamás Halmai

Thank Heavens You’re in the Hospital… Jana Beňová

URBAN POLICY THROUGH THE LENS OF THE EUROPEAN CAPITAL OF CULTURE. URBAN POLICY: WHO CARES ABOUT YOUR TOWN? POLITICAL APPROACH
A Tale of Three Cities (Which Considered Becoming Capitals of Culture) Marek Sečkař

European Capital of Culture: Town Tournament in 21st Century or an Opportunity for Social Change? Artur Celiński, Aleksandra Niżyńska

Pecs: A City of Concrete Nóra Somlyódy

The Reimagined City József Takáts

NEW IN OLD. HOW SMALL TOWNS INFLUENCE BIG CITIES AND VICE VERSA ANTHROPOLOGICAL APPROACH
114 Not Just to Build: On Recovering the Architectural Profession Igor Kovačević

Coherent Fragmentation: Finding and Remembering in Central Europe’s Confused Cities Levente Polyák

VISUALS
In Search of Peace Filip Springer

Budapest János Bődey

Petržalka Laura Wittek

City Markéta Béndova




English PEN bring two of China’s most respected and controversial authors together. Bi Feiyu won this year’s Man Asian Literary Prize for his masterful novel Three Sisters. The author was due to visit the UK last year to promote his book – an epic portrayal of contemporary Chinese culture – but was caught in visa bureaucracy. Chan Koonchung’s political fable The Fat Years, banned in China, was published in the UK in July 2011. Join these two fascinating writers as they discuss fables, families – and fat years – with critic Lucy Popescu (author of The Good Tourist).



book tickets here




18TH AUGUST – MIŁOSZ DAY @ EDINBURGH INTERNATIONAL BOOK FESTIVAL (2 EVENTS):


1. Philosopher & political scientist JOHN GRAY & Polish literary critic & academic MICHAŁ PAWEŁ MARKOWSKI discuss the political aspects of Miłosz’s work


2. Miłosz’s poetry & translation work are discussed by Whitbread-winning poet & novelist JOHN BURNSIDE, with MICHAŁ PAWEŁ MARKOWSKI & Polish poet ADAM ZAGAJEWSKI








OFF_PRESS invites you to spend the day at the Seaside …






















































































































































































































It’s winter 1988. The first time I’m home alone

and scared of answering the phone. The model Spitfire

is still drying, its badly set undercarriage

doing the sideways splits. Outside the window, a snowy monument

- night, the lady of both tides. The silence


between rings is unbearable.

Twenty years on, I’m still scared of answering

the phone. Before me – an iron road, jaws


snapping, the whisper of grit, the squeal of sprockets,

waves of nausea. And love like overweight baggage,

like a vial of glue or green grease. Write it down:

inclined plane. Ten years earlier: unfortunate

drive up a ramp, a tiny skateboard wheel loose and the fall.


What an arena, dreams of fresh leaves on snow,

perfect surfaces of abandoned kites.

And also faith in the immortality of flesh and sudden silence


between rings. Diagnosis: cracked ankle

joint. Diagnosis: the hourglass smashed.






Do you know what wilfing is? Have you heard of keitai shosetsus? Sam Leith on what to expect if the Kindle really does kill off the printed book – click the image above to access the full Guardian Online article







Hardback sales plummeting in age of the ebook

 


Sales of adult hardback fiction have fallen by over 10% this year alone, with ebooks now accounting for 13.6% of US market… read more of this article on The Guardian by clicking on the image above